Daimon

© Daimon | Powered by LOFTER
 

华纳电影《The Jacket》片尾曲

入耳就很熟悉

大叔味的烟熏嗓

缓慢又无奈

--------------------------------

翻译为心如止水或许更好

Quiet inside 心如止水

I couldn't make colors match today 我无法找出与今天相配的色彩

I don't know what else to say 我不知还可以辩解些什么

Except I tried and they can′t say I didn′t 除非我尝试过 他们不能说我办不到

I don't like the stuff they are feeding me 我厌烦他们给我灌输的思想

They don't like the things I see 他们也不喜欢我领会的见解

But I don't think I need to be forgiven 但我认为我不需要去被谅解

I am quiet inside 我的内心 很安静

Though they drag me by a wire 即便他们用绳索牵动着我

Through the storms that crack the sky 就算暴雨划破天际

I am quiet inside 我的内心 依然静谧

I used to be so hard to find 我曾是如此努力地去追寻

Rage and tears filled my eyes 双眼充盈着那渴望的泪水

But now I believe I see much clearer 可如今的我坚信 会看得更加透彻

My clarity did not come easily 我内心的纯净和灵魂的醒悟总是得之不易

My cell was knocked into me 细胞备受敲打才形成今日的我

Now at least i know who is in the mirror 但我现在至少明白镜中的人到底是谁

I am quiet inside 我的内心 很安静

Though they drag me by a wire 任凭他们用绳索生拉硬拽

Through the storms crack the sky 就算暴风雨撕裂了天空

I am quiet inside 我的内心 很安静

I am quiet inside 我的内心 依然静谧

Though they drag me by a wire 即使他们用绳索背后操纵

Through the storms that crack the sky 就算狂风暴雨使天空出现裂痕

I am quiet inside 我的内心 依然静谧

Ye I'm quiet inside 是的——我一直都安之若素

I am quiet 我的心依然宁静

I couldn't make colors match today 我已不能能用什么色彩形容今天

I don't know what else to say 我不知道我还能说什么呢



评论
热度(2)